<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Les premières pâtes | Histoire de pâtes</title>
	<atom:link href="https://histoiredepates.net/category/histoire-des-pates/les-premieres-pates/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://histoiredepates.net</link>
	<description>Le site le plus complet sur les pâtes (+ de 7000 recettes)</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Sep 2025 08:37:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2023/05/hdp-logo-transparent-turquoise-150x150.png</url>
	<title>Les premières pâtes | Histoire de pâtes</title>
	<link>https://histoiredepates.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Les pâtes arabo-perses</title>
		<link>https://histoiredepates.net/pates-arabo-perses/</link>
					<comments>https://histoiredepates.net/pates-arabo-perses/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sophie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jul 2013 10:20:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Histoire des pâtes]]></category>
		<category><![CDATA[Les premières pâtes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://onmangebruxelles.be/?p=452</guid>

					<description><![CDATA[Les rishta-s, lakhsha-s, itriyya-s sont des pâtes de l'époque abasside, de type tagliatelles et linguine. Elles sont cuites dans un ragoût.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1>Les pâtes arabo-perses</h1>
<p>Appelées indifféremment <em><a title="Rishta -1° interprétation" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/rishta-1/">rishta-s</a>, <a title="Lakhsha" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/lakhsha/">lakhsha-s</a>,<a title="Itriyya arabo-perses" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/itriyya-arabo-perses/"> itriyya-s</a></em> dans les innombrables livres de cuisine (<em>kitab al-tabikh</em>) rédigés à l&rsquo;époque abasside (750-1258). Les spécimens les plus connus ont été traduits en anglais voire en français. Les pâtes arabo-perses s’inscrivent dans le prolongement du <em>laganum</em>, qui est désormais découpé (au couteau) en lanières plus ou moins étroites (genre tagliatelles/ <em>fettucine/linguine</em>). Les <em>rishta-s, itriyya-s, laksha-s</em> sont cuites dans un bouillon de viande épicé et gras, petit feu, assez longtemps, pour qu&rsquo;elles se gorgent de liquide et de matière grasse. Ce sont donc des <em>paste in brodo</em>, du type pâtes « à ragoût ». Elles sont d&rsquo;ailleurs souvent associées à de la viande (bœuf, agneau ou poule) et des légumineuses (pois chiches, lentilles).</p>
<div id="attachment_2406" style="width: 510px" class="wp-caption alignnone"><a href="http://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/araboperse.jpeg"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2406" class="wp-image-2406 size-full" src="http://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/araboperse.jpeg" alt="araboperse" width="500" height="466" srcset="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/araboperse.jpeg 500w, https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/araboperse-300x279.jpeg 300w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a><p id="caption-attachment-2406" class="wp-caption-text">araboperse</p></div>
<p>Si<em> lakhsha,</em> qui est dérivé du perse <em>lakhshidan</em> (= glisser, faisant allusion à la consistance visqueuse qu&rsquo;elle acquiert après son passage à l&rsquo;eau), a disparu du vocabulaire moderne dans cette région, on en retrouve des traces de la Turquie à l&rsquo;Indonésie. Selon Charles Perry, dans son texte <em>notes on Persian pasta</em>, le therme <em>lakhshina</em> est encore présent chez les tajiks d&rsquo;Asie Centrale. Avant sa disparition, il s&rsquo;est exporté dans deux directions différentes. Au nord-ouest, chez les turcs nogaïs vivant dans le nord du Caucase (<em>laksa</em>), les hongrois (<em>laksa</em>), les ukrainiens (<em>lokshina</em>), les ukrainiens juifs (<em>lokshn</em>), les russes (<a href="https://histoiredepates.net/2013/07/01/lagmon/" target="_blank" rel="noopener"><em>lapcha</em></a>) et les lituaniens (<em>lakštiniai). </em>Au sud-est, en Indonésie et en Malaisie sous le nom de<a href="https://histoiredepates.net/2013/07/15/les-differents-laksa/" target="_blank" rel="noopener"><em> laksa</em></a>.</p>
<p><em>Rishta</em> (provenant de l’akkadien <em>risnatu</em>) subsiste notamment en Iran ( voyez les recettes modernes de <em><a href="https://histoiredepates.net/2013/07/16/reshteh-polo-ou-pilaf-aux-reshteh/" target="_blank" rel="noopener">reshteh polo</a> et de <a href="https://histoiredepates.net/2013/07/15/ash-e-reshteh/" target="_blank" rel="noopener">ash e reshteh</a></em>) où elle désigne toujours une pâte « à ragoût », plus précisément du genre <em>fettucine</em>. Enfin, le terme <em>itriyya</em> qui est une sémitisation du grec<em> itria</em> et s&rsquo;est également maintenu jusqu&rsquo;à ce jour dans différentes régions, y compris d&rsquo;Europe.</p>


<p></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://histoiredepates.net/pates-arabo-perses/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Les pâtes gréco-romaines</title>
		<link>https://histoiredepates.net/pates-greco-romaines/</link>
					<comments>https://histoiredepates.net/pates-greco-romaines/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sophie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jul 2013 10:14:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Histoire des pâtes]]></category>
		<category><![CDATA[Les premières pâtes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://onmangebruxelles.be/?p=450</guid>

					<description><![CDATA[Les pâtes gréco-romaines Dans la littérature gréco-latine, les pâtes apparaissent sous trois dénominations: tracta(e), lagana et itria 1. Les tractae (ou tracta) La compilation du IVe &#8211; Ve siècle de notre ère, connue sous le nom de De re coquinariae, attribuée erronément au gastronome romain du 1er siècle Apicius (elle a été éditée et traduite [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1>Les pâtes gréco-romaines</h1>
<p>Dans la littérature gréco-latine, les pâtes apparaissent sous trois dénominations: <em>tracta(e), lagana et itria</em></p>
<p><div id="attachment_1980" style="width: 510px" class="wp-caption alignnone"><a href="http://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/pain-et-tractae.jpeg"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-1980" class="size-full wp-image-1980" src="http://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/pain-et-tractae.jpeg" alt="pain et tractae" width="500" height="299" srcset="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/pain-et-tractae.jpeg 500w, https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/pain-et-tractae-300x179.jpeg 300w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a><p id="caption-attachment-1980" class="wp-caption-text">pain et <em>tractae</em>, fresque de Pompéi</p></div></p>
<h2>1. Les<em> tractae</em> (ou <em>tracta</em>)</h2>
<p>La compilation du IVe &#8211; Ve siècle de notre ère, connue sous le nom de <em>De re coquinariae</em>, attribuée erronément au gastronome romain du 1er siècle Apicius (elle a été éditée et traduite en français par Jacques André en 1974), cite à plusieurs reprises des <em>tractae</em>. Elles sont de différentes espèces. Quelques recettes, conseillent d&rsquo;émietter (<em>confringere</em>) un pâton préalablement séché et ensuite de pocher les « miettes », à l&rsquo;instar donc des <em>risnatu-s/bappiru-s</em>. Deux recettes ont été réalisées, le <a title="Pullus tractogalatus (poulet aux tractae et au lait)" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/pullus-tractogalatus/"><em>pullus tractogalatus</em></a> et le<a title="Minutal Matianum" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/minutal-matianum/"> <em>minutal.</em></a></p>
<h2>2. Les <em>lagana</em> et les <em>itria</em></h2>
<p>Dans la littérature gréco-romaine, le <em>laganum</em> (terme latin, correspondant au <em>laganon</em> ou <em>itrion</em> grec), désigne généralement une fine abaisse obtenue par laminage. Elle peut aussi bien être cuite en milieu humide qu&rsquo;à la chaleur sèche. Les <em>lagana</em> pochés sont les ancêtres des lasagnes, qui en dérivent du reste étymologiquement.</p>
<p>Le mot<em> lagana (lagane)</em> est d’ailleurs encore utilisé dans certaines régions de l’Italie méridionale (Calabre, Pouilles)</p>
<p><em>De re coquinaria</em> emploie les <em>lagana</em> pour fabriquer deux <em>patina</em> (= terrines) :<a title="Laganum : recette de la patina cotidiana" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/patina-cotidiana/"><em> patina cotidiana</em></a> et<a title="Patina Apiciana" href="http://histoiredepates.net/2013/07/10/patina-apiciana/"> <em>patina apiciana</em></a> qui sont fondées sur une superposition de <em>lagana</em> alternant avec différentes couches d&rsquo;une farce humide composée de plusieurs chairs (poulet, porc, poisson) mélangées avec des œufs et nappée d&rsquo;une sauce à base de<a title="Les avatars du garum" href="http://histoiredepates.net/2013/07/09/les-avatars-du-garum/"> <em>garum</em></a> (saumure de poisson qui subsiste notamment en Italie sous le nom de <em>colatura di alici</em> (= anchois) de Cetara (près de Salerme), du vin, du vin de paille, de l’huile d’olive. Ces lasagnes présentent la particularité d&rsquo;être cuites en croûte, comme un pâté&#8230; et inaugurent les préparations de “ <em>pasta</em> dans la pasta” qu’on retrouvera du Moyen Âge à nos jours.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://histoiredepates.net/pates-greco-romaines/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Les pâtes babyloniennes</title>
		<link>https://histoiredepates.net/pates-babyloniennes/</link>
					<comments>https://histoiredepates.net/pates-babyloniennes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sophie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jul 2013 10:03:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Les premières pâtes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://onmangebruxelles.be/?p=443</guid>

					<description><![CDATA[Les risnatu, bapirru, qaiiatu sont pâtes décrites à l'époque babyloniennes sur des tablettes cunéiformes.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_0 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><h1>Les pâtes babyloniennes</h1>
<p>Le plus vieux livre de cuisine du monde est d&rsquo;origine babylonienne: trois tablettes  écrites en akkadien et caractères cunéiformes,  datant d&rsquo;il y a 4000 ans. Jean Bottéro les a traduites en français à la fin du XX° siècle et rééditées en 2002.</p>
<p>Ces textes mentionnent plusieurs types de pâtes :<em><a title="Agneau aux risnatu-s – 1°interprétation" href="https://histoiredepates.net/2013/07/10/agneau-aux-risnatu-s-1/"> risnatu</a>, <a title="Paasratum ou pigeon aux bappiru-s" href="https://histoiredepates.net/2013/07/10/paasratum/">bapirru</a>, <a title="Petit salé  aux risnatu et aux qaiiatu" href="https://histoiredepates.net/2013/07/10/risnatu/">qaiiatu</a>. </em></p>
<p><em>Risnatu</em> et<em> bapirru</em> sont synonymes. Le premier est un mot akkadien dérivant de<em> rasanu</em>, tandis que le second est sumérien et provient de<em> bappir.</em> Ces verbes sous-entendent que de la farine (de blé voire d’orge, les céréales autochtones de Mésopotamie) est pétrie avec de l’eau afin de réaliser un pâton. Par ailleurs, les expressions <em>hasalu</em> et <em>napu</em> utilisées par les recettes impliquent, d’une part, que le pâton est râpé contre un tamis et, de l’autre, que les paillettes ainsi obtenues sont pochées dans un <em>me</em> (consommé). Par voie de conséquence, le<em> bappiru/risnatu</em> est à la base d’une pâte émiettée appelée <em>pasta grattugiata</em> en italien.</p>
<p><div id="attachment_10177" style="width: 759px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/urban-babylonian-pasta.webp"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-10177" src="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/urban-babylonian-pasta-749x1024.webp" width="749" height="1024" alt="de la pâte à la bière" class="wp-image-10177 size-large" /></a><p id="caption-attachment-10177" class="wp-caption-text">de la pâte à la bière</p></div></p>
<p>Quant au<em> qaiiatu</em>, il dérivé de <em>qalu</em> signifiant grain torréfié et peut, lui aussi, être émietté. Il se rapproche dès lors de la <em>fregola</em> sarde également grillée et émiettée ou roulée.</p>
<p><em>Risnat</em>u est, par ailleurs, à l&rsquo;origine de la<a href="https://histoiredepates.net/2013/07/09/pates-arabo-perses/" target="_blank" rel="noopener"><em> rishta</em> arabo-perses</a>, se rapportant également à des pâtes à potage; celles-ci ne sont toutefois pas émiettées mais découpées dans une abaisse.</p>
<p>Tablette cunéiforme</p>
<p><div id="attachment_2035" style="width: 465px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02.jpeg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2035" class="size-full wp-image-2035" src="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02.jpeg" alt="tablette cunéiforme" width="455" height="600" srcset="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02.jpeg 455w, https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02-227x300.jpeg 227w" sizes="(max-width: 455px) 100vw, 455px" /></a><p id="caption-attachment-2035" class="wp-caption-text">tablette cunéiforme</p></div></p>
<p>Yale Babylonian Collection</p></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://histoiredepates.net/pates-babyloniennes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Babylonian pasta</title>
		<link>https://histoiredepates.net/babylonian-pasta/</link>
					<comments>https://histoiredepates.net/babylonian-pasta/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sophie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jul 2013 10:03:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Les premières pâtes]]></category>
		<category><![CDATA[The first pastas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://histoiredepates.net/2013/07/09/babylonian-pasta/</guid>

					<description><![CDATA[Les risnatu, bapirru, qaiiatu sont pâtes décrites à l'époque babyloniennes sur des tablettes cunéiformes.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_4_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><h1>Babylonian pasta</h1>
<p>The oldest cookbook in the world is of Babylonian origin: three tablets written in Akkadian and cuneiform characters, dating back 4000 years. Jean Bottéro translated them into French at the end of the 20th century and republished them in 2002.</p>
<p>These texts mention several types of pasta :<em><a title="risnatu-s with lamb – 1°interpretation" href="https://histoiredepates.net/2013/07/10/agneau-aux-risnatu-s-1/"> risnatu</a>, <a title="Paasratum or pigeon with bappiru" href="https://histoiredepates.net/2013/07/10/paasratum/">bapirru</a>, <a title="Petit salé aux risnatu et aux qaiiatu" href="https://histoiredepates.net/2013/07/10/risnatu/">qaiiatu</a>.</em></p>
<p><em>Risnatu</em> and <em>bapirru</em> are synonyms. The former is an Akkadian word derived from <em>rasanu</em>, while the latter is Sumerian and comes from <em>bappir</em>. These verbs imply that flour (of wheat or even barley, the indigenous grains of Mesopotamia) is kneaded with water to make a dough Furthermore, the expressions <em>hasalu</em> and <em>napu</em> used in the recipes imply that the dough is grated against a sieve and that the resulting flakes are poached in a <em>me</em> (consommé). As a result, <em>bappiru/risnatu</em> is the basis for a crumbled dough called <em>pasta grattugiata</em> in Italian.</p>
<p><div id="attachment_2849" style="width: 229px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/urban-babylonian-pasta.gif"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2849" class=" wp-image-2849 size-medium" src="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/urban-babylonian-pasta-219x300.gif" alt="from dough to beer" width="219" height="300" /></a><p id="caption-attachment-2849" class="wp-caption-text">from dough to beer</p></div></p>
<p>As for <em>qaiiatu,</em> it is derived from <em>qalu</em> meaning roasted grain and can also be crumbled. It is therefore similar to Sardinian fregola, which is also roasted and crumbled or rolled. It is therefore similar to Sardinian <em>fregola</em>, which is also roasted and crumbled or rolled.</p>
<p><em>Risnat</em>u est, par ailleurs, à l&rsquo;origine de la<a href="https://histoiredepates.net/2013/07/09/pates-arabo-perses/" target="_blank" rel="noopener"><em> rishta</em> arabo-perses</a>, se rapportant également à des pâtes à potage; celles-ci ne sont toutefois pas émiettées mais découpées dans une abaisse.</p>
<p>Cuneiform tablet</p>
<p><div id="attachment_2035" style="width: 465px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02.jpeg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-2035" class="size-full wp-image-2035" src="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02.jpeg" alt="Cuneiform tablet" width="455" height="600" srcset="https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02.jpeg 455w, https://histoiredepates.net/wp-content/uploads/2013/07/tablette02-227x300.jpeg 227w" sizes="(max-width: 455px) 100vw, 455px" /></a><p id="caption-attachment-2035" class="wp-caption-text">Cuneiform tablet</p></div></p>
<p>Yale Babylonian Collection</p></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://histoiredepates.net/babylonian-pasta/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
